This article discusses certain controversial issues in connection to Norwegian writing standards: the apparent freedom of choice with respect to spelling and the lack of style definitions (radical or conservative) and pronounciation information in Norwegian dictionaries. It is argued that such information should indeed be included in dictionaries written for immigrants, and methods for adding such information based on the project NorKompLeks (Norwegian Computational Lexicon) are outlined
A dictionary article has a word (often called entry or, in Norwegian, oppslagsord) as its title, but...
The paper begins with a short outline of the treatment and integration of dialeetal words in NorskOr...
Systematic labelling of field-specific headwords, definitions and examples in general dictionaries i...
The article outlines the motivation for two research projects relevant for computational lexicograph...
Spelling codification is a governmental responsibility in Norway, allocated to theNorwegian Language...
The dissertation deals with set phrases in the two written standards of Norwegian, viz. Bokmål and N...
Norsk Ordbok (The Norwegian Dictionary) is a multi-volume dictionary of the Norwegian dialects and t...
Norsk ordbank (the Norwegian Word Bank) is an electronic lexiconfor the two Norwegian written standa...
One of Norway's two written Janguages, Nynorsk, is marked by a selective purism: it accepts internat...
The lexicon of the modern Norwegian bokmål standard needs a better description and documentation tha...
The article deals with the reviewing of lexicographic works in Norway, especially in newspapers. It ...
Since 1968 a project for registrating lexical changes in Norwegian has been going on at the Section ...
With the development of dictionaries for language technology lexicography has tocope with a new dict...
Using examples drawn mainly from Norwegian, the article discusses ways ofproviding information on st...
The article deals with criteria for the selection of lemmas in bilingual dictionaries from a commerc...
A dictionary article has a word (often called entry or, in Norwegian, oppslagsord) as its title, but...
The paper begins with a short outline of the treatment and integration of dialeetal words in NorskOr...
Systematic labelling of field-specific headwords, definitions and examples in general dictionaries i...
The article outlines the motivation for two research projects relevant for computational lexicograph...
Spelling codification is a governmental responsibility in Norway, allocated to theNorwegian Language...
The dissertation deals with set phrases in the two written standards of Norwegian, viz. Bokmål and N...
Norsk Ordbok (The Norwegian Dictionary) is a multi-volume dictionary of the Norwegian dialects and t...
Norsk ordbank (the Norwegian Word Bank) is an electronic lexiconfor the two Norwegian written standa...
One of Norway's two written Janguages, Nynorsk, is marked by a selective purism: it accepts internat...
The lexicon of the modern Norwegian bokmål standard needs a better description and documentation tha...
The article deals with the reviewing of lexicographic works in Norway, especially in newspapers. It ...
Since 1968 a project for registrating lexical changes in Norwegian has been going on at the Section ...
With the development of dictionaries for language technology lexicography has tocope with a new dict...
Using examples drawn mainly from Norwegian, the article discusses ways ofproviding information on st...
The article deals with criteria for the selection of lemmas in bilingual dictionaries from a commerc...
A dictionary article has a word (often called entry or, in Norwegian, oppslagsord) as its title, but...
The paper begins with a short outline of the treatment and integration of dialeetal words in NorskOr...
Systematic labelling of field-specific headwords, definitions and examples in general dictionaries i...